martes, 12 de abril de 2011

126. ¿ En qué quedamos entonces? ¿Tijeretas o chilatos?

Forficula auricularia Linnaeus, 1758 (DERMAPTERA, Familia Forficulidae )

La cultura local de cada uno acoge entre otras cosas palabras que parecen universales y que te choca cuando alguien las cuestiona. Eso pasó ayer cuándo observábamos y fotografiamos estos ejemplares de Forcifula auricularia en la Montaña de Tirma. recogida aquí en otra espectacular panorámica Gigapan.

Lo que Ernesto llamaba tijeretas eran mis viejos conocidos, los “chilatos.”

Bichillos escurridizos y con sus dos púas traseras a modo de tenaza que salían por doquier de los sitios húmedos de mis medianías. Pero al parecer ni siquiera el Diccionario de la RAE acoge el término. Y patiné un rato.¡¡ Ni chilato.. ni chirato…¡¡ Al final creo que encontré la convergencia. Primero fue la tesis “Análisis y descripción onomasiológica del léxico canario” cuya autora es Mª Isabel González Aguiar donde se define lo que es chirato: "Chirato. m. Tf. Semilla del amorseco. Amorseco. m. Planta hérbácea cuyas semillas terminan en unos dientes espinosos de color negro que se pegan a la ropa.” Para el que no las conozca -¿ a alguien no se le han pegado estas semillas de Bidens pilosa en zapatos, pantalones y camisas cuando te rozas con esa planta?- aquí les pongo el vínculo a una de sus imágenes. También Pepe Julio recogió el nombre en la Guía de la Hoya del Gamonal y Camaretas.

Y ..¿ a que ven las semejanzas?
Mi “chilato” local y el “chirato” oficial tienen morfologías asimilables que hacen que el nombre se haya transportado de la flora a la fauna y se hayan quedado los dos. En flora está el fenómeno de la convergencia adaptativa: especies de diferentes géneros reaccionan adoptando formas iguales para climas iguales o si no comparen el biotipo de un drago ( género Dracaena) y un verol ( género Kleinia ).
También en el lenguaje parece que se dan esas convergencias.
Y a pesar de pertenecer a grupos taxonómicos totalmente distintos al final responden con el mismo o parecido nombre.
Bueno , ..entonces… ¡¡seguiré llamando chilatos a las tijeretas..¡¡ ¡¡y espero por mi bien que no me trinquen¡¡

PDT: Por aprender más sobre el asunto remití un correo a la Dra.Isabel Gonzalez, autora de la tesis arriba mencionada, que ha contestado con la siguiente información que añado agradeciendo su atenta y fructifera anotación:
"Sobre su interés por la palabra chirato, le recomiendo que consulte el Diccionario básico de canarismos de la Academia Canaria de la Lengua, en el que aparecen tres sentidos para la palabra chirato.
La primera es para Gran Canaria y se corresponde con el nombre del insecto por el que usted ha llegado a la palabra (se indica además el nombre para otras islas: rapa, tincleta, trincarropa y trinqueta), junto con un segundo y tercer sentido referido a la planta y su fruto.
Para las islas orientales se registra además la variante chirate. En el caso de chilato lo que hay, como bien indica, es una confusión entre consonantes líquidas, habituales en el habla popular.
Sobre el origen de la palabra parece que no hay información cierta, pero consultálselo a los expertos de la Academia Canaria de la Lengua (vía Internet), para tener una información mucho más fidedigna.
Me alegro de que mi trabajo le haya sido de utilidad. Su blog también me ha parecido interesante. Atentamente, Isabel Glez".

3 comentarios:

  1. Bonita entrada Carlos, curiosa analogía. Por lo de trincarte, mientras no te coja la Anisolabis maxima escapas, esa sí que te deja un buen recuerdo. Por cierto, yo siempre los he conocido por cortatijeras y no como tijeretas.

    ResponderEliminar
  2. En Castilla, Tijeretas, de toda la vida...
    1 saludo

    ResponderEliminar
  3. en Sta Brígida, por El Paraíso, tijeretas y chiratos

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Compartir